MENU

タイ・バンコクの言語は「タイ語」英語は通じるの?

タイへの旅行では、英語や簡単なタイ語を話してみたいと思う方もいらっしゃるのではないでしょうか。そこで気になるのは、タイ人の英語力とタイ語の覚え方ではないでしょうか。

英語でタイ人と意思疎通や、タイ語が話せれば旅行がより楽しくなります。この記事は、これからタイ旅行をお考えの方にタイ人の英語力と、旅行に役立つ簡単なタイ語会話を紹介します。

\おすすめのバンコクオプショナルツアー/
  • タイイク(バンコクで人気のオプショナルツアーを見る)

タイイクでは高い満足度を誇るオプショナルツアーを多数掲載しております。いろんなオプショナルツアーがあるため、どれを選べばいいのか迷いますよね。

タイイクではバンコク在住のコンシェルジュが最適なプランを無料でお伝えしています。

利用無料で面倒な登録ナシ!LINEでサクッと質問できちゃいます。

目次

タイで英語はあまり通じない

タイは英語のレベルが低い国と言われています。そのようなことを聞くとタイでは英語はほとんど通じないと思いがちです。では、タイの英語教育レベルと、タイ語でコミュニケーションをとるにはどのようにすればよいのでしょうか。

公用語は「タイ語」である

タイの公用語はタイ語が使われていて、隣接するミャンマーやカンボジア、マレーシアの国とは全く異なる言語です。また、ラオス語はタイ語と似ていてイサーン地方北部ではラオス語を理解する人たちもいます。

タイ語には日本と同じような方言があります。代表的な方言は東北部のイサーン語、北タイ語、南タイ語などがありますが、標準語としてはアユタヤ地方の方言が使われています。

英語を必修科目にしている

タイでは英語は必修科目として幼稚園から習っていますが、英語教育のレベルはそれ程高くはありません。その理由は、英語教師のレベルが高くないため、生徒が英語を覚えられないことにも原因があります。

また、学校によっては英語で数学や理科、社会などの授業を行うイングリッシュプログラムを行っていますが、授業に追いつけず、タイ語の授業に切り替える生徒が多いのが現実です。

指さし会話帳は必須アイテム

タイ旅行の時には、「指さし会話帳」のアイテムを指さしながら会話をしてみましょう。指さし会話帳」を使えば語学が苦手な方でも簡単に会話ができるので、言葉が通じなくてもタイ語で書かれているアイテムを見せれば、タイ人とコミュニケーションをとれます。

おもなアイテムは、あいさつ、移動、食事、買い物などに分かれているので、シチュエーションに合わせて使ってみましょう。

簡単なタイ語を覚えておこう

旅行の時にタイ文字まで覚えるのは大変ですが、簡単な単語を覚えておくと便利です。

覚えておくと便利な単語

こんにちは:男性サワディ―クラップ・女性サワディ―カー

ありがとうございます:男性コップンクラップ(カー)

私:男性ポム、女性チャン(デチャン)、友達:プーアン

私の名前は~です:男性ポムチュー~クラップ女性チャンチュー~カー私は日本人です:ポムコンイープンクラップ(カー)

~行きたい:ヤークパイ~

~ティナイ~はどこですか:駅:サタニー空港:サナンビーンレストラン:ラーンアハーンホテル:ロングレーム病院:ロンパヤバーン市場:タラ―ト

これ(あれ)はいくらですか?:ニー(ナン)タオライ

タイ語の4つの特徴

タイ語の特徴を理解しておくと覚えやすいです。ここでは、タイ語の4つの特徴について解説するのでしっかり覚えましょう。

男性、女性言葉がある

男性言葉:ポム(私)、末尾クラップ

女性言葉:チャン・デチャン(私)、末尾カー

尚、翻訳で他の言語からタイ語に翻訳すると女性言葉になることが多いので、男性言葉と女性言葉の特徴を覚えて会話の時は注意しましょう。

独特なイントネーション

日本人がタイ語を話そうとする時に戸惑うのは独特のイントネーションです。タイ語のイントネーションは「声調」と言われる音の変化をマスターする必要があります。

声調の種類は、音を上げる、下げる、下げて上げる、上げて下げる、そのままの5つがあります。声調の記号は子音の上に付けられて4種類です。この声調でタイ語のイントネーションが作られています。

タイ語は母音と子音の数が多い

タイ語の母音の数は44でしたが、現在はそのうち2つの母音は現在使われていません。子音は34ですが、どちらも日本語と比べて圧倒的に多いのが特徴です。

タイ語の子音は日本語の「いろはにほへと」のように並べられているのが「コーカイ」です。コーカイの子音には「カ」や「サ」、「タ」など同じ音で異なる音域があり、それぞれ文字も異なります。

母音は、短母音と長母音があり「イア」、「ウア」、「アウ」など日本語にはない特殊母音があります。

タイ語は豊富な単語数で言葉が成り立つ

日本語の多くは語尾で助動詞や否定、疑問、未来や過去を表現しますが、タイ語の文法では、それぞれ単語で表現します。

日本語とタイ語の言葉の比較

日本語:私はタイに行きたい。

私はタイに行きたくない。

タイ語:ポム(チャン)+ヤーク+パイ+イープン

ポム(チャン)+マイ+ヤーク+パイ+イープン

このように、日本語では語尾で表現を変えますが、タイ語では単語が変化します

タイの人の英語力

タイ旅行で気になるのはタイ人の英語力です。タイ語を覚えるにはハードルが高いので、簡単な英語が通じれば困った時に役立ちます。ここでは、タイ人の英語力について解説します。

タイにおける英語の普及率

タイ人の世界英語能力指数は100ヵ国中74位で、日本の53位よりも低い結果になっています。この結果では、日本より英語が通じないと思いがちですが、首都バンコクは日本の東京よりも圧倒的に英語が通じます。一方、外国人観光客が訪れない地方では英語はほとんど通じません。

英語は学校で覚えた人だけでなく、外国人観光客が利用する商業施設で働いて覚えた人たちもいます。

タイ・バンコクで英語が通じるスポットとエリア

バンコクで英語が通じるスポット

空港、銀行・両替所、ホテル、欧米人が利用するレストラン・バー、ショッピングモールのインフォメーションやショップ、スターバックス(採用時に英語は必須です)、BTSやMRTなど鉄道の改札窓口、病院などは英語が通じるスタッフが多いです。

あわせて読みたい
タイ・バンコクでお得に両替するには?おすすめの両替方法を解説 バンコクを訪れる際、旅行者がまず考えるのが「両替」です。現地でのショッピングや食事、観光を楽しむには、タイの通貨であるバーツが必要です。 両替のポイントを押さ...
あわせて読みたい
バンコクのおすすめショッピングモール6選、おすすめ市場も紹介します! バンコクは、東南アジア屈指のショッピング天国です。巨大なショッピングモールが点在し、ラグジュアリーブランドから手頃な価格のアイテム、個性的なタイブランドや様...

英語が通じにくいスポット

タクシー、路線バス、コンビニ、日本食のレストランや居酒屋、名門コース以外のゴルフ場(キャディ)、警察、地方の観光地では英語があまり通じないことがあります。特に、ローカルレストランやタクシー運転手、年配の方は英語が苦手な場合が多いです。

そのため、簡単なタイ語のフレーズを覚えたり、翻訳アプリを活用するとスムーズにコミュニケーションが取れます。身振り手振りも有効な手段です。

あわせて読みたい
タイ・バンコクのタクシーでぼったくり回避する方法!乗り方も解説 タイ・バンコクは観光地として世界中から注目を集める都市ですが、タクシー利用時にぼったくり被害に遭うケースが少なくありません。特に観光客は慣れない環境でトラブ...

バンコクで英語が通じやすいエリア

バンコクでは、観光客が多いエリアや高級施設では英語が比較的通じやすいです。特に、スクンビット、サイアム、シーロム、チャトゥチャック、ラチャダーピセーク周辺のショッピングモールやレストラン、ホテルでは英語対応のスタッフが多く、観光客も安心して利用できます。

また、BTSやMRTの駅構内、空港、国際病院、外資系企業が集まるエリアでも英語が通じやすく、英語表記の案内も充実しています。

タイの人が話すタイ語の特徴

タイ語の特徴は、日本語にはない母音と声調があるので日本人にとっては難しい発音です。文法は、男性と女性で違いがあることと、日本語のように「に、を、は」などの助詞がなく、英語のように動詞が変化することないため文法を覚えれば比較的覚えやすい言語です。ここでは、タイ語の特徴について解説します。

発音

日本人がタイ語を話す時に難しいのは独特の発音です。タイ語をカタカナにした発音では通じません。ここではタイ語の独特な発音について紹介します。

タイ語の子音は3つの音域に分かれて、同じ「カ」でも音域によって文字は異なります。

母音は「ア」のような短母音と「アー」のような長母音、「イア」「ウア」のように2つの母音からなる重母音があります。

子音の種類

タイ語には44の子音があり、日本語にはない発音も多く存在します。特に、「無気音」と「有気音」の区別が重要です。例えば、「カ(ก)」と「カー(ข)」のように、同じ「カ行」の音でも息の強さで意味が変わります。

また、「タ行」や「パ行」も無気音(ต, ป)と有気音(ถ, พ)の違いがあります。タイ語には「R(ร)」の巻き舌音もあり、日本人には難しい発音ですが、現地では「L(ล)」に近い発音をすることもあります。

母音の種類

タイ語には短母音と長母音を含む合計32種類の母音があり、日本語よりもバリエーションが豊富です。基本的な母音は以下の通りです。

短母音:「ア(อะ)」「イ(อิ)」「ウ(อุ)」
長母音:「アー(อา)」「イー(อี)」「ウー(อู)」
二重母音:「アイ(ไอ, ใอ)」「アオ(เอา)」
特殊な母音:「ウェ(เอะ)」や「アム(อำ)」


長母音と短母音の違いで単語の意味が変わるため、発音には注意が必要です。例えば、「マ(มะ)」と「マー(มา)」は意味が異なります。

基本の文法

タイ語は主語+否定・未来+助動詞+動詞+目的語+完了・疑問+語尾の順番で英語に近い文法です。

文例

1.主語+未来+動詞+目的語+語尾

明日私は日本に行きます:プルンニ―(明日)+ポム(チャン)+ジャ+パイ+イープン

2.主語+否定+助動詞+動詞+目的語+語尾

私はタイに行ったことがない:ポム(チャン)+マイ+クーイ+パイ+ムアンタイ

3..主語+助動詞+動詞+目的語+疑問+語尾

あなたはお酒を飲みたいですか?:クン+ヤーク+ドゥーム+ラオ+マイ

4.主語+助動詞+動詞+目的語+過去+語尾

私はご飯を食べたくないです:ポム(チャン)+マイ+アウ+ギン+カーウ

※否定形と疑問文はどちらもマイを使いますがタイ文字では否定形はไม่、疑問文はไ้หมです。否定形は低子音、疑問形は高子音で、日本語のカタカナでは同じマイですがタイ語では文字も違います。

語尾に「ナ」、「クラップ」、「カー」がつく

日本語に敬語があるようにタイ語にもあります。その言葉は末尾に付ける「ナ」、「クラップ」、「カー」です。クラップは男性が使う末尾で、「カー」は女性が使います。

ありがとうがコップンで、ありがとうございますがコップンクラップ(カー)になります。

「ナ」は親しい間で使われる単語でファンディー(ナ)は直訳で「良い夢を」、日本語では「おやすみなさい」という意味です。

バンコクのシチュエーション別の英語理解度

バンコクではシチュエーションによってタイ人の英語理解度が異なります。ここでは、標準的なシチュエーション別の英語理解度を紹介します。

大卒、大手会社員のタイ人

1.大卒の英語理解度

大学のレベルにもよりますが、チュラロンコン大学やタマサート大学などの国立上位大学では英語での授業があり、私立のアサンプション大学はすべての授業が英語で行われるので、学生は流暢に英語を話します。

その他の大学も英語を重視しており、大学でタイ人同士でも英語で会話している学生もいます。このように、タイの大学生の英語の理解度は日本の大学生より高い学生が多いです。

2.大手会社員のタイ人

タイは東南アジアでは、シンガポール、香港に並ぶ学歴社会の国です。大手会社は上位の大学を卒業しないと入社できませんので、上位の大学を卒業した学生に入社します。

さらに、日系企業を含む外資系企業などでは仕事で英語が使われるため、英語の理解は必須です。

バンコク市内のホテルやレストランのスタッフ

バンコク市内の高級ホテルや有名レストランのスタッフは、英語を流暢に話せることが多く、外国人観光客にもスムーズに対応できます。特に、フロントデスクやコンシェルジュは英語の理解度が高く、複雑なリクエストにも対応してくれます。

一方、ローカル向けの小さなゲストハウスや食堂では、簡単な英語が通じる程度のこともありますが、メニューには英語表記があることが多く、指差しでの注文することもできます。

あわせて読みたい
バンコクのおすすめホテル22選を完全ガイド!選び方も解説 バンコクは世界的に人気の観光地であり、旅行者向けのホテルが豊富に揃っています。しかし、エリアごとに特色が異なり、目的に応じた選び方が重要です。 本記事では、観...

バンコク市内にあるカフェなどの店員

バンコクの観光客向けカフェやチェーン店では、基本的な英語が通じます。とくにスターバックスやアマゾンコーヒーなどの有名チェーンでは、英語での注文がスムーズにできますが、ローカルのカフェや屋台では英語があまり通じない場合もあります。

その場合は、「アメリカーノ」や「ラテ」などのメニュー名をそのまま言えば、問題なく注文できることが多いです。心配であれば、簡単な英単語や翻訳アプリを活用することで、よりスムーズにやり取りできます。

バンコク市内のコンビニの店員

レストラン、カフェのスタッフと同程度の英語理解度のレベルです。繁華街のコンビニの店員の多くは英語を理解しますが、その他のエリアのお店のスタッフはほぼ英語は理解できません。

そのため、身振り手振りや単語を並べるだけでの方が通じやすいこともあります。価格の案内は、レジの画面を見せてくれることがほとんどなので、数字が分かれば問題ありません。必要なものを指差しながら伝えるのがスムーズな方法です。

タイ・バンコク旅行に役立つタイ語会話表現

バンコク旅行で現地の人と会話をする時には「指さし会話帳」や「翻訳アプリ」を使うと便利ですが、簡単な会話ならタイ語のフレーズを覚えておきましょう。ここでは旅行に役立つタイ語の表現を紹介します。

「〜したい」

「ヤーク」を使用します。

1.~に行きたいヤーク+パイ+~

2.~を予約したいヤーク+ジョーン+~

3.~を買いたいヤーク+スー+~

「〜してください」

「ガルナー」を使用します。

1.お皿を交換してくださいガルナー+ぺリアン+ジャーン

2.両替してくださいガルナー+レークグン

3.ここで待ってくださいガルナー+ロー+ティー+ニー

「〜しないでいいですよ」

否定形の「マイ」と、〜しなければならない「トン」を使用します。

1.あなたは行かかなくていいですよクン(あなた)+マイ+ジャムペン(必要)+トン+パイ

2.あなたはお金を支払はなくていいですよクン+マイ+ジャムペン+トン+ジャイ(支払う)+グン

「〜はこの辺にありますか?」

この辺「テウニー」、ある「ミー」、疑問形「マイ」

1.この辺に日本食レストランはありますか?テウニー+ミー+ラーンアハーンイープン+ロー

2.この辺に銀行はありますか?テウニー+ミー+タナカーン+ロー

3.この辺に病院はありますか?テウニー+ミー+ロンパヤバーン(病院)+ロー

「〜できますか?(してもいいですか?)」

1.見てもいいですかドゥ―+ダイ+マイ

2.食べていいですかギン+ダイ+マイ

3.タクシーに乗っていいですかクン(乗る)+ロットテクシ―+ダイ+マイ

「これよりもっと〜のはありませんか?」

1.これよりもっと安い(高い)ものはありますか?ミー+アライ+トゥーク(安い)・ぺーン(高い)+ニー+イック(もっと)+マイ

2.これよりもっと小さい(大きい)ものはありますかミー+アライ+レック(小さい)ヤーイ(大きい)+ニー+イック+マイ

「〜ください」

1.あなたの名前を教えてくださいガルナー+ボーク(教える・告げる)チュー(名前)+コーン(~の)+クン(あなた)

2.ホテルの住所を教えてください

ガルナー+ボーク+ティーユー(住所)+コーン+ロングレーム(ホテル)

3.料理は辛くしてください

ガルナー+タム(作る)+アハーン料理+ミー+ロース(味)+ペット(辛い)

「先に〜をください」

1.先にお金を払ってください

ガルナー+ジャイ+グン+コーン(先)

2.先にあなたの名前を書いてください

ガルナー+キアン(書く)+チュー(名前)+コーンクン(あなたの)+コーン

3.先に食べてください

ガルナー+ギン+コーン

「無料ですか?」

1.これは無料ですか?ニー+フリー(無料)+ロー

2.この飲み物は無料ですか?

クルンドゥーム(飲料)+ニー+フリー+ロー

「ちょっと、待ってくれますか?」

ガルナー+ロー(待つ)+サックルー(ちょっと)

「いくらですか?」

この値段はいくらですか?ラーカー(値段)+二―+タウライ(いくら)

「何個入りですか?」

タイ語の類別詞は形によって異なります。

小さいもの個「アン」・人「コン」・衣類(着)「トゥア」・紙「ペン」・切れ「チン」

箱「クラン」・コップに入ったもの「ゲオ」・組(セット)「チュット」

1.このお菓子は何個入りですか?カノム(お菓子)+ニー+ミー+ギーアン

2.この薬は何個入りですか?

ヤー(薬)+ニー+ミー+ギー+チン

「テイクアウトにお弁当にしてください」

ガルナー+タムビント―(弁当を作る)+サムラップ(受け取る)+ナムマンクラップバーン(家に持ち帰る)

まとめ

タイ人の英語力と旅行で使える簡単なタイ語について解説しました。タイ人全体の英語の理解度は日本よりも低いレベルですが、バンコクは外国人旅行者が利用するエリアの商業施設や交通機関では英語が通じます。

また、旅行で使える簡単なタイ語も紹介しましたが、タイ語独特の音域や声調があるので日本語の発音では通じません。単語や短い文章を覚えて英語を交えて会話をすることもできるので、今回紹介したタイ語を使ってみてはいかがでしょうか。

おすすめオプショナルツアーランキング

タイ・バンコクで現地アクティビティをしたい!そう思っても、どれを選んだらハズれないのか心配ですよね。今回は、たくさんの方に選ばれているオプショナルツアーを3つに絞ってご紹介します。

ぜひバンコク観光の参考にしてみてくださいね!

  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

タイ旅行でさまざまな都市をバックパックひとつで旅をする。プーケットにてスキューバダイビングのインストラクター資格を取得。バンコク在住歴は10年。

目次